| 網站首頁 | 法語沙龍 | 英語沙龍 | 德語沙龍 | 西語沙龍 | 韓語沙龍 | 日語沙龍 | 俄語沙龍 | 意語沙龍 | 外語論壇 | 葡語沙龍 | 瑞語沙龍 | 阿語沙龍 | 熱賣 | 
最新公告:

  沒有公告

您現在的位置: 外語沙龍 >> 德語沙龍 >> 德語試題 >> 正文
專題欄目
更多內容
最新推薦 更多內容
相關文章
德語俗語(一)
德語俗語(二)
德語俗語(三)
德語俗語(四)
德語俗語(五)
德語俗語(六)
德語俗語(七)
德語俗語(九)
德語俗語(八)
德語俗語(十)
德語的慣用語
部分德語諺語
德語成語匯編
德語部分諺語Sprichwoer
花名在德語俗語中的應用
德語諺語  Sprichwoerte
德語慣用語
[商務德語]詢價 Anfrage
[德語簡歷]Lebenslauf 模
[求職德語]求職申請常用
[商務書信]Zahlungsverz
[商務書信]Auslandsvert
[商務書信]An Bank und 
[商務書信]Beschwerde (
[商務書信]Zahlungsverz
[商務書信]Antwort auf 
[商務書信]Lieferverzug
[商務書信]Bestäti
[商務書信]Versandanzei
[商務書信]Ablehnung ei
更多內容
德語常用同義動詞           ★★★★
德語常用同義動詞
作者:未知 文章來源:互聯網 點擊數: 更新時間:2006-09-01 00:14:23

德語德國網站推薦等級:★★★★★

推薦理由:

1、   權威專家編寫,質量可靠。該書在1988年出版了第一版,筆者學習德語期間已聞大名,仰慕以久,但因為出版時間較早,市面已經難以買到。外研社在今年推出了經過張人禮教授重新修訂過的版本。列為“學習德語必讀叢書”之一。

2、   所列出的259個德語動詞都是德語學習者學習過程中容易感到迷惑,難以分辨如何使用的。例如:abbrechen-unterbrechen ; ändern – verändern – wechseln ; antworten – entgegnen – erwidern ; bekommen – erhalten – kriegen 等同義動詞詞組。是學習德語必備的參考書。

3、   書中例句和練習題目可能會是各種考試的首選參考資料。對備考有很大幫助。

4、   定價僅僅12.90元。

 

 

書名:德語常用同義動詞
書號:7-5600-0339-7
ISBN:7-5600-0339-7
作者: 張人禮 編著   祝彥 審校
開本:32開
裝訂:平
定價:12.90
出版日期:2006-04-11   

 

圖書介紹:

本書共收集了259個最常用、中國學生最感困惑的德語動詞,編為101組,每組2至5個動詞不等。辨析詞義重在例證,每個動詞后都附有大量例句,因為只有同過例句才能具體準確掌握同義詞在意義和用法上的細微差別。書中例句選自報刊、雜志、文學作品及各種最新的語言工具書。句子力求口語化,語言規范,簡潔、明了。在101組動詞中,對詞義特別容易混淆的還編了大量練習。通過練習,讀者可以檢驗自己所掌握的知識。書后附有全部練習的答案,供讀者參考。

 

作者介紹:

張人禮
上海人,德國慕尼黑語言與翻譯學院教授。曾多次擔任黨和國家領導人的首席翻譯、三屆巴伐利亞州州長首席翻譯。
1956年—1961年 就讀于北京外國語大學德語系
1961年—1985年 任教于北京外國語大學德語系,曾任“德國問題”教研室主任
1985年 在德國海德堡大學進行研究工作
1986年 在德國慕尼黑大學進行研究工作
1987年 至今 任職于慕尼黑語言與翻譯學院,任中文系主任

 

附:該書1988年版本介紹

《德語常用同義動詞》以外語院校德語專業學生、德語教師、德語工作者和自學者為對象,也可供出國科技生準備參加德語水平測試之用。 本書所選動詞,是在德國及其他國家德語語言學家近年來進行的科學研究、分析和統計的基礎上,結合編者多年教學實踐和對德語同義詞的研究編寫而成的。編纂過程中,參考和查閱了德國最新出版的各種語言參考書以及詞典。 本書重點向讀者介紹同義動詞在語義、使用范圍、場合及語體色彩和效果等主要方面的特點。為了達到這一目的,絕大部分動詞后面附有反義詞,通過正、反對比進一步揭示同義詞之間的主要差別。剖析重點為非嚴格的同義詞,著重在同中見異。同義動詞有的時候在某些地方可以交替使用,在別的地方卻又不能。有的時候兩個動詞都可以用,然而語體和感情色彩、效果卻不同,如德語中的 beschreiben 和 schildern中文都可譯為"描寫"或"描述"。在不少情況下它們可交替使用,如:Erbeschreibt/schildert seine Erlebnisse oder seine Eindrücke.然而當它們的賓語是案犯或某人要打聽的一條路時只能說:Derüberfallene versuchte,den T ter zu beschreiben 或 Können Sie mir den Weg dahin beschreiben?因為這兩句中指的都是一種客觀的實事求是的描述。又如德語中的 teilnehmen,(sich)beteiligen,eintreten和beitreten中文都可譯為"參加","參與"但讀者如不辨別詞義隨便使用,就會鬧笑話或者違反德語的語言習慣。如參加、加入一個組織,德語只能用 eintreten或beitreten,這兩個動詞本身又有著細微的差別;參加別人組織的集體活動則只能用teilnehmen或 sich eteiligen。再如 er ndert seine Meinung指正常的改變看法;而er wechselt oft seine Meinung則指此人見風使舵,無固定的看法,表示說話者對他的鄙夷。

本書共收集了259個最常用、中國學生最感困難的德語動詞,分別編為101組,每組2至5個動詞不等。辨析詞義重在例證,每個動詞后都附有大量的例句,因為只有通過例句才能具體、準確掌握同義詞在意義和用法上的細微差別。書中例句全部選自報刊、雜志,文學作品及各種最新的語言工具書。句子力求口語化,語言規范、簡潔、明了。在101對動詞中,對詞義特別容易混淆的還編了大量練習。通過習作讀者可以檢驗自己所掌握的知識。書后附有全部練習的答案,供讀者參考。本書全部例句曾請聯邦德國科學交流中心魯伯濤 博士(Dr.Kloubert)審閱,在此表示衷心的謝意。

 

沒找到針對您問題的答案?你也可以在Google上搜索更多相關的內容
Google
文章錄入:admin    責任編輯:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字體: 】【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口
      網友評論:(只顯示最新10條。評論內容只代表網友觀點,與本站立場無關!)

     外語沙龍站內欄目導航

    法語語法 語詞匯 日常用語 語閱讀 學習方法 語教材 語試題
    新聞概況 出國留學 語求職 語招聘 語歌曲 語電影 其他免費

    英語語法 英語詞匯 習慣用語 英語閱讀 學習方法 英語教材 英語試題
    新聞概況 出國留學 英語求職 英語招聘 英語歌曲 英語電影 其他免費

    德語語法 德語詞匯 日常用語 德語閱讀 學習方法 德語教材 德語試題
    新聞概況 出國留學 德語求職 德語招聘 德語歌曲 德語電影 其他免費

    西語語法 西語詞匯 日常用語 西語閱讀 學習方法 西語教材 西語試題
    新聞概況 出國留學 西語求職 西語招聘 西語歌曲 西語電影 其他免費

    意語語法 意語詞匯 日常用語 意語閱讀 學習方法 意語教材 意語試題
    新聞概況 出國留學 意語求職 意語招聘 意語歌曲 意語電影 其他免費

    韓語語法 韓語詞匯 日常用語 韓語閱讀 學習方法 韓語教材 韓語試題
    新聞概況 出國留學 韓語求職 韓語招聘 韓語歌曲 韓語電影 其他免費

    日語語法 日語詞匯 日常用語 日語閱讀 學習方法 日語教材 日語試題
    新聞概況 出國留學 日語求職 日語招聘 日語歌曲 日語電影 其他免費

    俄語語法 俄語詞匯 日常用語 俄語閱讀 學習方法 俄語教材 俄語試題
    新聞概況 出國留學 俄語求職 俄語招聘 俄語歌曲 俄語電影 其他免費

     

    葡萄牙語沙龍 瑞典語沙龍 阿拉伯語沙龍 保加利亞語沙龍 波蘭語沙龍
    丹麥語沙龍 菲律賓語沙龍 芬蘭語沙龍 捷克語沙龍 挪威語沙龍
    印度語沙龍 印尼語沙龍 越南語沙龍 希伯來語沙龍


    | 本站簡介 | 成都地圖 | 在線翻譯 | 網站地圖 | 廣告服務 | 聯系站長 | 友情鏈接 | 設為首頁 | 加入收藏 | 管理登錄 | 
    外語學習沙龍 版權所有 Copyright? 2002-2005 外語沙龍 外語學習網-外語沙龍為外語愛好者提供外語學習交流的網上空間,本站提供免費外語歌曲,試題,外語在線翻譯,學習聽力mp3等資料下載。
    本站廣告 招租中,在本站投放廣告針對性較強,有較高的回報!
    蜀ICP備05005342號
    信息備案:蜀ICP備05005342號
    信遠互聯工作室 站長:寒江
    聯系郵箱:[email protected]
    十一选五新疆十一选五