| 網站首頁 | 法語沙龍 | 英語沙龍 | 德語沙龍 | 西語沙龍 | 韓語沙龍 | 日語沙龍 | 俄語沙龍 | 意語沙龍 | 外語論壇 | 葡語沙龍 | 瑞語沙龍 | 阿語沙龍 | 熱賣 | 
最新公告:

  沒有公告

您現在的位置: 外語沙龍 >> 德語沙龍 >> 德語語法 >> 正文
專題欄目
更多內容
最新推薦 更多內容
相關文章
德語俗語(一)
德語俗語(二)
德語俗語(三)
德語俗語(四)
德語俗語(五)
德語俗語(六)
德語俗語(七)
德語俗語(九)
德語俗語(八)
德語俗語(十)
德語的慣用語
部分德語諺語
德語成語匯編
德語部分諺語Sprichwoer
花名在德語俗語中的應用
德語諺語  Sprichwoerte
德語慣用語
[商務德語]詢價 Anfrage
[德語簡歷]Lebenslauf 模
[求職德語]求職申請常用
[商務書信]Zahlungsverz
[商務書信]Auslandsvert
[商務書信]An Bank und 
[商務書信]Beschwerde (
[商務書信]Zahlungsverz
[商務書信]Antwort auf 
[商務書信]Lieferverzug
[商務書信]Bestäti
[商務書信]Versandanzei
[商務書信]Ablehnung ei
更多內容
主從復合句 時間地點狀語從句         ★★★★
主從復合句 時間地點狀語從句
作者:未知 文章來源:互聯網 點擊數: 更新時間:2007-05-09 14:35:01
由wenn 及 als 帶起的時間狀語從句
--------------------------------------------------------------------------------

由wenn帶起的時間狀語從句,表示發生在現在、過去、將來多次性重復動作,或發生在現在或將來
一次性動作,主從句的時態應一致:

句型:

Wenn ich in die Schule gehe, trefe ich immer Herrn Mueller.
___________________________ _____
|____________________________|

例子:

Wenn ich in die Schule gehe/ging, trefe/traf ich (immer) Herrn Mueller.
我每次去學校,總碰到米勒先生。

Wenn ich das Buch lese, stoert er mich.
每當我看書時,他就打擾我。


由 als 帶起的時間狀語從句,表示發生在過去的一次性動作,主從句一般都用過去時態:
一次性動作:

句型:

Als ich in die Schule ging, traf ich immer Herrn Mueller.
__________________________ ____
|____________________________|

例子:

Als ich in die Schule ging, traf ich Herrn Mueller.
我去學校的時候,碰到了米勒先生。



由“seit”, “seitdem”帶起的時間狀語從句
--------------------------------------------------------------------------------
由“seit”, “seitdem”帶起的時間狀語從句:
(Der Temporalsatz mit "seit", "seitdem")

seit, seitdem: 自...以來



由seit, seitdem 帶起的從句表示主句行為從何時開始,經歷了多少時間。主從句時態可一致,
也可不一致。注意:seitdem 較 seit 常用。

句型:

Seitdem ich nicht mehr rauche, habe ich keine Kopfschmerzen mehr.
_____________________________ ____
|_____________________________|

例子:

Seitdem ich nicht mehr rauche, habe ich keine Kopfschmerzen mehr.
自我不抽煙以來,頭就不痛了。

Er faehrt kein Auto mehr, seit er den Unfall hatte.
自從那次事故后,他再也不開車了。


對從句提問時用“seit wann...”

例子:

Seit wann faehrt er kein Auto mehr?
他什么時候起不開車了?

回答:Seit er den Unfall hatte, faehrt er kein Auto mehr.


由“nachdem”, “bebor (ehe)”帶起的時間狀語從句
--------------------------------------------------------------------------------
由“nachdem”, “bebor (ehe)”帶起的時間狀語從句:
(Der Temporalsatz mit "nachdem", "bevor")

nachdem: 在...之后,


nachdem 表示的動作時間先于主句,即在主句動作開始之前,從句動作已完成:

句型:

Nachdem ich Mittagespause gemacht habe, mache ich die Hausaufgabe.
______________________________________ _____
|______________________________________|

例子:

Nachdem ich Mittagespause gemacht habe, mache ich die Hausaufgabe.
我午休完我就做作業。


對從句提問用“Wann...”。

如:

Wann machen Sie die Hausaufgabe?
你什么時候做作業?


在有nachdem的主從復合句中,時態有嚴格要求:

主句 |從句
-------------------------|----------
現在時,將來時 |現在完成時
過去時,現在完成時 |過去完成時


bevor:在...之前


bovor 表示主句的動作在從句動作之前發生

句型:

Bevor ich ihn besuche, rufe ich ihn an.
_____________________ _____
|_____________________|

例子:

Bevor ich ihn besuche, rufe ich ihn erst an.
訪問他之前,我先給他打電話。


對從句提問要用“Wann...?"

例子:

Wann rufen Sie Ihre Freund an?
你什么時候給你的朋友打電話?

在有bevor的主從復合句中,主從時態可一致,也可不一致。




由“waehrend”, “bis”, “solange” 和 “sobald” 帶起的時間狀語從句

--------------------------------------------------------------------------------

由“waehrend”, “bis”, “solange” 和 “sobald” 帶起的時間狀語從句:
(Der Temporalsatz mit "waehrend", "bis", "solange" und "sobald")

Waehrend: 當...時候,在...期間


waehrend 引出的時間狀語從句表示主句動作是在從句動作進行過程中發生,

句型:

Waehrend Karin mit ihm telefoniert, verbrennt in der Kueche das Essen.
__________________________________ _________
|_____________________________________|


Waehrend Karin mit ihm telefoniert, verbrennt in der Kueche das Essen.
在卡琳和他同電話的時候,廚房飯著了。

也就等于說:
Sie telefoniert mit ihm, in dieser Zeit verbrennt das Essen.

對從句提問用“Wann...?”:

如:

Wann verbrennt in der Kueche das Essen?

weahrend 主從句的時態:

waehrend 帶起的從句與主句有同時性,如:

Waehrend ich in Beijing studierte, ging ich sehr oft zu meiner Tante.
我在北京學習期間,常到我姑姑家。

由于此同時性,waehrend 有時也可表示主從句里兩種行為的比較或對照,如:

Er treibt viel Sport, waehrend sie am liebsten vor dem Fernseher sitzt.
他常鍛煉,而她卻寧可看電視。

備注:表示同時性時,從句時態一般一致。
表示對比時,時態可也可不一致。



bis:一直到...,直到...為至


bis 引出的時間狀語從句表示主句的行為延續到從句行為發生為至。

句型:

Ich warte, bis der Meister kommt.
_____ _____________________
|_____|

Ich warte, bis der Meister kommt.
我等到師傅來為至。

對從句提問用“Bis wann...?"

如:

Bis wann warten Sie?
您等到何時為至?


主從句時態可一致亦可不一致,


solange:只要...多久,就多久;只要...就


solange 引出的時間狀語從句,表示主句和從句所指的動作或狀態持續同樣長時間。

句型:

Solange du Fieber hast, musst du im Bett bleiben.
______________________ _____ _______
| |_________________|
|_______________________________|

Solange du krank bist, musst du im Bett bleiben.
只要你還病著,就得臥床。


對從句提問用“Wann...?”或“Wie lange...?”:

如:

Wie lange muss ich im Bett bleiben?
你還需臥床多久?


主從句時態一般一致。


備注:solange 表示主句和從句的動作或行為所持續的時間一樣長,如:

Man soll das Eisen schmieden, solange es heiss ist.

Seitdem 表示從句的動作是主句動作的起點,如:

Seitdem er nicht mehr geraucht hat, geht es ihm immer besser.

bis 表示從句的動作是主句動作的終止

Ich warte auf dich, bis du wiederkommst.



sobald:一...就


sobald 引出的時間狀語從句表示主句的動作緊跟著從句的動作發生。

句型:

Sobald ich angekommen bin, rufe ich sie an.
_________________________ ____
|_________________________|

例如:

Sobald ich angekommen bin, rufe ich sie an.
我一到,就給你打電話。

對從句提問用“Wann...”

Wann rufst du deine Freundin an?
你何時給你女友打電話?

從句時間同于或先于主句。


由bis帶起的時態狀語從句

--------------------------------------------------------------------------------


也有人把bis帶出的從句稱為“時態狀語從句”,來強調動作的“持續”狀態。我看不出
與時間狀語從句有何不同,列在這兒,供大家參考吧!

由bis帶起的時態狀語從句說明主句謂語的終點,常翻譯成:“直到”:

Bleib zu Hause, bis der Regen aufhoert!
呆在家里,直到雨停了。


由 sooft 或 so oft 帶起的時間狀語從句
--------------------------------------------------------------------------------


由 sooft 或 so oft 帶起的時間狀語從句表示動作的重復,常翻譯成:“每逢,總是”:

句型:

Du kannst zu uns kommen, so oft du willst.
______ ______ ________________
|_____________| |
|______________|

例如:

Du kannst zu uns kommen, so oft du willst.
你隨時可到我們這來。

Sooft ich ihn sehe, muss ich lachen.
每當我看到他時,都讓我發笑。



由 wo, woher, soweit 帶起地點狀語從句
--------------------------------------------------------------------------------


由 wo, wohin, woher, soweit 帶起地點狀語從句,說明動作發生的地點和方向。

句型:

Ich fand das Buch (dort), wo ich es nicht vermutet hatte.
____ ______________________________
|____________________|

例子:

表示靜態的:

Ich fand das Buch (dort), wo ich es nicht vermutet hatte.
我在我沒想到的地方找到了那本書。

Wo frueher Wueste war, (da) ist heute ein grosses Oelfeld.
早先的沙漠已變成今天的油田。

表示動態的:

Wohin du fahren willst, werde ich auch in den Ferien fahren.
你上那哪去,我就到哪度假。

Er kommt (daher), woher wir gestern gekommen sind.
他從我們昨天來的地方來。

表示延伸的:

Soweit das Auge reichte, war alles ueberschwemmt.
一眼望去,都是洪水。



沒找到針對您問題的答案?你也可以在Google上搜索更多相關的內容
Google
文章錄入:admin    責任編輯:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字體: 】【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口
      網友評論:(只顯示最新10條。評論內容只代表網友觀點,與本站立場無關!)

     外語沙龍站內欄目導航

    法語語法 語詞匯 日常用語 語閱讀 學習方法 語教材 語試題
    新聞概況 出國留學 語求職 語招聘 語歌曲 語電影 其他免費

    英語語法 英語詞匯 習慣用語 英語閱讀 學習方法 英語教材 英語試題
    新聞概況 出國留學 英語求職 英語招聘 英語歌曲 英語電影 其他免費

    德語語法 德語詞匯 日常用語 德語閱讀 學習方法 德語教材 德語試題
    新聞概況 出國留學 德語求職 德語招聘 德語歌曲 德語電影 其他免費

    西語語法 西語詞匯 日常用語 西語閱讀 學習方法 西語教材 西語試題
    新聞概況 出國留學 西語求職 西語招聘 西語歌曲 西語電影 其他免費

    意語語法 意語詞匯 日常用語 意語閱讀 學習方法 意語教材 意語試題
    新聞概況 出國留學 意語求職 意語招聘 意語歌曲 意語電影 其他免費

    韓語語法 韓語詞匯 日常用語 韓語閱讀 學習方法 韓語教材 韓語試題
    新聞概況 出國留學 韓語求職 韓語招聘 韓語歌曲 韓語電影 其他免費

    日語語法 日語詞匯 日常用語 日語閱讀 學習方法 日語教材 日語試題
    新聞概況 出國留學 日語求職 日語招聘 日語歌曲 日語電影 其他免費

    俄語語法 俄語詞匯 日常用語 俄語閱讀 學習方法 俄語教材 俄語試題
    新聞概況 出國留學 俄語求職 俄語招聘 俄語歌曲 俄語電影 其他免費

     

    葡萄牙語沙龍 瑞典語沙龍 阿拉伯語沙龍 保加利亞語沙龍 波蘭語沙龍
    丹麥語沙龍 菲律賓語沙龍 芬蘭語沙龍 捷克語沙龍 挪威語沙龍
    印度語沙龍 印尼語沙龍 越南語沙龍 希伯來語沙龍


    | 本站簡介 | 成都地圖 | 在線翻譯 | 網站地圖 | 廣告服務 | 聯系站長 | 友情鏈接 | 設為首頁 | 加入收藏 | 管理登錄 | 
    外語學習沙龍 版權所有 Copyright? 2002-2005 外語沙龍 外語學習網-外語沙龍為外語愛好者提供外語學習交流的網上空間,本站提供免費外語歌曲,試題,外語在線翻譯,學習聽力mp3等資料下載。
    本站廣告 招租中,在本站投放廣告針對性較強,有較高的回報!
    蜀ICP備05005342號
    信息備案:蜀ICP備05005342號
    信遠互聯工作室 站長:寒江
    聯系郵箱:[email protected]
    十一选五新疆十一选五