| 網站首頁 | 法語沙龍 | 英語沙龍 | 德語沙龍 | 西語沙龍 | 韓語沙龍 | 日語沙龍 | 俄語沙龍 | 意語沙龍 | 外語論壇 | 葡語沙龍 | 瑞語沙龍 | 阿語沙龍 | 熱賣 | 
最新公告:

  沒有公告

您現在的位置: 外語沙龍 >> 英語沙龍 >> 英語考試 >> 外語翻譯 >> 正文
專題欄目
更多內容
最新推薦 更多內容
相關文章
招聘英語口譯 - 華譯翻譯
招聘陪同與同傳口譯 - 北
招聘資深專業筆譯、口譯
招聘英語口譯 - 上海維迪
招聘英語會議口譯 - 成都
招聘英語兼職口譯 - 深圳
招聘英語口譯 - 成都語言
招聘兼職英語筆口譯翻譯
招聘專職英語口譯 - 北京
招聘急招英語陪同口譯去
招聘兼職口譯 - 北京達信
招聘英韓口譯譯員 - 北京
招聘兼職口譯 - 北京科城
招聘兼職日英口譯翻譯 -
考BEC中級有沒有用?
高級口譯考試聽力得分秘
中級口譯考試中的閱讀答
中級口譯考試中的閱讀答
高手傳招:教你三寶來攻
口譯--高級口譯考試筆譯
上海中級口譯聽力題型及
中級口譯考試閱讀理解答
教育部全國翻譯證書考試
教育部全國翻譯證書考試
教育部全國翻譯證書考試
97年5月上海高級口譯考試
97年5月上海高級口譯考試
97年11月上海高級口譯考
97年11月上海高級口譯考
98年11月上海高級口譯真
更多內容
中級口譯考試閱讀理解答題技巧一           ★★★★
中級口譯考試閱讀理解答題技巧一
作者:未知 文章來源:互聯網 更新時間:2008-08-29 18:36:44
    資料提示:在答閱讀部分試題時,詞匯量的多少到底重不重要?這個問題始終爭議很大。筆者認為 :肯定重要!但是,是不是一遇到生詞就要發慌,就讀不下去也做不了題,筆者倒不以為然。面對考官所設的種種詞匯障礙,怎樣才能調用你所積累的相關英語知識和判斷能力從而輕松應對呢?...

在答閱讀部分試題時,詞匯量的多少到底重不重要?這個問題始終爭議很大。筆者認為 :肯定重要!但是,是不是一遇到生詞就要發慌,就讀不下去也做不了題,筆者倒不以為然。面對考官所設的種種詞匯障礙,怎樣才能調用你所積累的相關英語知識和判斷能力從而輕松應對呢?愿下文對你有所參考。

  對策①:通過確定該生詞在上下文中是positive抑或negative來進行判斷。

例一:2001年9月試題第23題:

23. The word "gimmicks" in this passage is closest in meaning to ________.
(A) services (B) extras (C) tricks (D) games

請看原文:

So how can you make the most of your new power as a consumer? Here are rules to help you find your way.
1 Never pay list price.
2 Refuse gimmicks.
As competition heats up and pushes prices down, businesses scramble to boost their profits by heaping on extras: rustproofing your car, service contracts on your appliances, prepaid gasoline for your rental car. These gimmicks are devised to make you pay more at the last minute and probably aren't a good deal.
3 Don't buy on impulse.
4 Say no to platinum prices.
5 Switch-or threaten to.

  以上是原文的大體框架,從加下劃線的第一句我們可以看出,在這篇文章中作者將給消費者提出建議,希望消費者能夠避免上狡猾商家的當而多掏腰包。作者希望消費者能做到這5點,所以可以判斷出第2點中緊跟refuse的詞應該是貶義的或者說負面的。我們直譯一下陰影部分的內容:(商家)設計這些gimmicks是為了讓你(消費者)在最后一刻多掏腰包,恐怕可不是什么讓你占便宜的啊。再看四個選項中A,B和D都無貶義,只有C表示“花招,伎倆”之意,故正確答案為C。

  看來不必非要知其意才能答對題,開動你的腦筋,通過判斷詞的褒貶義也可攻破難關。順便說一下,如果題目問第4點中platinum prices為何意,應該也很好突破,“say no to"后面肯定不是什么好東西,這種價格站在消費者的角度來說肯定是天價。所以即使你不知道platinum(鉑金,一種貴重金屬, 由其制成的首飾上往往有Pt標志也即platinum的縮寫)為何意恐怕也能猜出三分吧。

例二:1999年9月試題第21題:

21. The word "hindrance" in line 2 is closest in meaning to _______.
(A) encouragement (B) assistance (C) procedure (D) interference

請看原文:

Experiments have shown that in selecting personnel for a job, interviewing is at best a hindrance, and may even cause harm.

盡管"hindrance"這個詞對大多數考生而言并不是什么生詞,但從答題技巧來說我們同樣可以通過正面/負面的方法解題。原句中even cause harm說明進行面試會造成不利影響,所以hindrance一詞肯定是負面的。回到選項中A,B都是positive, 而C. procedure(程序,手續)則是中性的,所以只有D.interference (干擾、干涉)為負面意義,故答案為D.

例三:2000年9月試題第8題:

8. The word "jeopardize" (paragraph 2) is closest in meaning to __________.
(A) endeavor (B) endanger (C) endorse (D)endow

請看原文:

What could be disastrous, however, is that we should press too quickly towards this goal, sacrificing sleep only to gain more time in which to jeopardize our civilization by actions and decisions made weak by fatigue.

  出題者想通過形似的單詞(四個選項都是end開頭)給考生制造模糊印象,其實我們大可不必驚慌。從上下文來看,"jeopardize"肯定是動詞,因此四個選項中應該選相應的動詞替換。恰巧選項都是動詞,因而增加了答題難度。讓我們再分析一下上下文。請注意原文中這幾個詞:disastrous, too quickly, sacrificing sleep only to gain和weak, fatigue, 我們是否可以看出作者的態度是反對sacrifice sleep的呢?既然如此,通過犧牲睡眠而獲得時間似乎也不是什么好事,因為在身體疲倦的狀況下做出的決策和行動往往會欠妥,從而對文明的發展不利,所以jeopardize our civilization肯定是對文明造成負面影響的。A.endeavor大家應該不陌生,表努力,盡力之意。C.endorse表示write one's name on the back of a check, 即背書,由此引申出認可,贊同之意。當然,如果說Your driving licence has been endorsed.那你的駕照可就有違規記錄,你得當心嘍!而D表示捐贈金錢、財產等,發善心做善事。看來只有B. endanger (使...處于危險中)才有負面之意,也才合題意。

  對策②:通過構詞法,觀察單詞的前綴、后綴及詞根等構成進行判斷。

例一:2000年9月試題第16題:
16. The word "anthropologist" (line 1) means someone who _______.
(A) studies the nature of man (B) arranges wedding ceremonies (C) keeps account for newly weds
(D) records local events

請看原文:

An anthropologist recorded the expenses for ceremonies he attended in a village in Thailand. The following chart provides information on the bahts (Thai currency) spent for a wedding.

  這個單詞乍一看挺嚇人,又臭又長。其實定睛一看并不是不可破解的。也許知道anthrop(o)這個前綴是跟“man"(人,人類)有關的同學不是太多,從而對由此衍生出的單詞不認識也就不足為怪了,如:anthropoid a.(猿)似人的,類人猿的;anthropology n. 人類學;anthropophagous a. 吃人的,食人肉的(《參考消息》最近還報道了科學家發現歷史上人吃人的確鑿證據,令人毛骨悚然!);philanthropist n.慈善家(phil愛,anthrop 人,愛天下之人,具有博愛情懷的人難道不是慈善家么?)但是,我們初中就學過,scientist, biologist, 我們是否可以聯想一下原文中"anthropologist"這個詞類似于biologist,是與研究某學科有關的人。答案A. studies the nature of man似乎最合意。

例二:2001年3月試題第23題:
23. The word "xenophobia" (para.2) means "__________".
(A) partiality (B) arbitrariness (C) discrimination (D) antipathy

請看原文:

The Campaign Against Racism and Fascism (CARF), a London based group, tells me that there is little doubt that, with the massive upsurge of xenophobia against asylum-seekers too, the fallout is affecting anyone perceived to be foreign or different, decent attacks on black people have a ferocity that appalls police and community organizers alike.

  本題中要注意"xenophobia"一詞后面的介詞against以及前面的upsurge (情緒的激起,洶涌)。首先可推斷出xenophobia是一種情緒,這種情緒對asylum-seekers(尋求政治避難的人)是不利的。由于這種情緒的興起,給所有異族的或不同膚色的人帶來災難性的后果,比如對黑人的攻擊異常殘忍以致震驚了警方。A. partiality可聯想到partial一詞,指有偏袒,偏愛,顯然與原文語境不符。B任意,專斷,不合語意。C似乎比較接近,對...有偏見,有歧視,而且discrimination后也往往跟介詞against。但是,如果我們把xenophobia剖開,phobia是指dislike, aversion(反感,厭惡),xeno是指strange, foreign, different, 而D項中pathy與feeling有關,如sympathy, empathy(美學中的移情作用),telepathy(tele遠距離的,距離遙遠卻心心相映,即心靈感應),而anti則是我們最熟悉的前綴,意即against, oppose, 如anti-dumping, antisocial等。那么antipathy=dislike, aversion, 故答案為D。順便說一下,fallout這個詞原義是核裝置引爆后的放射性塵埃污染,后果嚴重不堪設想。此處借代一般用語“影響”、“余波”、“后遺癥”。因為形象恐怖,所以起到的修飾效果十分鮮明有力。我們平時在閱讀外刊的過程中要注意積累一些形象生動的表達,包括常用修辭手法的運用實例,這樣考試時才能做到游刃有余。

沒找到針對您問題的答案?你也可以在Google上搜索更多相關的內容
Google
文章錄入:admin    責任編輯:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字體: 】【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口
      網友評論:(只顯示最新10條。評論內容只代表網友觀點,與本站立場無關!)

     外語沙龍站內欄目導航

    法語語法 語詞匯 日常用語 語閱讀 學習方法 語教材 語試題
    新聞概況 出國留學 語求職 語招聘 語歌曲 語電影 其他免費

    英語語法 英語詞匯 習慣用語 英語閱讀 學習方法 英語教材 英語試題
    新聞概況 出國留學 英語求職 英語招聘 英語歌曲 英語電影 其他免費

    德語語法 德語詞匯 日常用語 德語閱讀 學習方法 德語教材 德語試題
    新聞概況 出國留學 德語求職 德語招聘 德語歌曲 德語電影 其他免費

    西語語法 西語詞匯 日常用語 西語閱讀 學習方法 西語教材 西語試題
    新聞概況 出國留學 西語求職 西語招聘 西語歌曲 西語電影 其他免費

    意語語法 意語詞匯 日常用語 意語閱讀 學習方法 意語教材 意語試題
    新聞概況 出國留學 意語求職 意語招聘 意語歌曲 意語電影 其他免費

    韓語語法 韓語詞匯 日常用語 韓語閱讀 學習方法 韓語教材 韓語試題
    新聞概況 出國留學 韓語求職 韓語招聘 韓語歌曲 韓語電影 其他免費

    日語語法 日語詞匯 日常用語 日語閱讀 學習方法 日語教材 日語試題
    新聞概況 出國留學 日語求職 日語招聘 日語歌曲 日語電影 其他免費

    俄語語法 俄語詞匯 日常用語 俄語閱讀 學習方法 俄語教材 俄語試題
    新聞概況 出國留學 俄語求職 俄語招聘 俄語歌曲 俄語電影 其他免費

     

    葡萄牙語沙龍 瑞典語沙龍 阿拉伯語沙龍 保加利亞語沙龍 波蘭語沙龍
    丹麥語沙龍 菲律賓語沙龍 芬蘭語沙龍 捷克語沙龍 挪威語沙龍
    印度語沙龍 印尼語沙龍 越南語沙龍 希伯來語沙龍


    | 本站簡介 | 成都地圖 | 在線翻譯 | 網站地圖 | 廣告服務 | 聯系站長 | 友情鏈接 | 設為首頁 | 加入收藏 | 管理登錄 | 
    外語學習沙龍 版權所有 Copyright? 2002-2005 外語沙龍 外語學習網-外語沙龍為外語愛好者提供外語學習交流的網上空間,本站提供免費外語歌曲,試題,外語在線翻譯,學習聽力mp3等資料下載。
    本站廣告 招租中,在本站投放廣告針對性較強,有較高的回報!
    蜀ICP備05005342號
    信息備案:蜀ICP備05005342號
    信遠互聯工作室 站長:寒江
    聯系郵箱:[email protected]
    十一选五新疆十一选五