| 網站首頁 | 法語沙龍 | 英語沙龍 | 德語沙龍 | 西語沙龍 | 韓語沙龍 | 日語沙龍 | 俄語沙龍 | 意語沙龍 | 外語論壇 | 葡語沙龍 | 瑞語沙龍 | 阿語沙龍 | 熱賣 | 
最新公告:

  沒有公告

您現在的位置: 外語沙龍 >> 日語沙龍 >> 日語語法 >> 正文
專題欄目
更多內容
最新推薦 更多內容
相關文章
上海外語口譯報名點及考
2008年上海日語口譯崗位
J.TESTや能力試験のため
J.TESTや能力試験のため
J.TESTや能力試験のため
J.TESTや能力試験のため
J.TESTや能力試験のため
J.TESTや能力試験のため
J.TESTや能力試験のため
日語口譯教材點評
全國職稱日語等級考試 -
全國職稱日語等級考試 -
全國職稱日語等級考試 -
07考研二外日語作文18篇
中日口譯能力測試
翻譯資格證書考試
全國外語水平考試(WSK)
日本留學考試
日語口譯崗位資格證書考
全國日語翻譯資格考試
職稱日語考試信息
日語筆譯三級考試大綱
日語專業四、八級考試介
商務日語能力考試
1992年四級能力 語匯表
1992年四級能力 文法表
1992年四級能力 漢字表
日語四級考試模擬題6
日語四級考試模擬題5
日語四級考試模擬題4
更多內容
孫沈清日語基礎教程 第30講 「として」的用法           ★★★★
孫沈清日語基礎教程 第30講 「として」的用法
作者:未知 文章來源:互聯網 點擊數: 更新時間:2008-07-04 20:53:04
 「として」是補格助詞「と」和動詞「する」組合形成的,是修飾性慣用型,也有人稱作“形式用言”。這一類詞雖然不是一個單詞,但是在句中有固定的幾種含義,應該有明確的概念。這里介紹一下幾種翻譯方法。

1, 體言+として
表示身分、地位、資格、立場、種類、作用等等,翻譯為:“作為…”“以…身分”等等,在句子中做狀語。
例句:
①  趣味として日本語を勉強している。
(作為愛好,我學習日語。)
②  親として子供を心配するのはあたりまえだ。
(作為父母,照顧孩子是理所當然的。)
③  李先生は學者としてよりも、政治家として有名だ。
(李老師作為政治家,比作為學者更出名。)
④  社長の代理として、會議に出席した。
(以總經理代理的身分,出席了會議。)

2, 最小數量詞+として…ない
 在“一”的助數詞后面接否定,表示全盤否定。
例句:
①  一つとしていい物はない。
(沒有一個好東西。)
②  一人として合格した者はいない。
(沒有一個人合格的。)
③  幼児は一時(いっとき)としてじっとしていない。
(幼兒一會兒也不老實。)
④  今回の発表會では、一枚としていい論文はなかった。
(這一次發布會,沒有一份好的論文。)
⑤  試験の前は一晩としてぐっすり眠れる日はなかった。
(考試前沒有一夜是能熟睡的。)

3,體言+としての+體言
 として后面接の,成為定語修飾體言,表示某種身分、地位、資格。立場、種類、作用等等的定語。可以翻譯為:“作為…身分的,…”。
例句:
①  全快して、退院できることは、患者としての最大の喜びです。
(痊愈出院是作為患者的最大喜悅。)
② 彼はやっと親としての資格を認められた。
(他好不容易被承認了作為父親的資格。)
③  これは社長としての意見で、個人的のものではない。
(這是作為社長的意見,而不是個人的。)
④ 教育者としての母親を教育ママという。
(作為教育家的母親,叫做‘教育媽媽’。)

4,體言+としては
 有2個含義:
(1)前項表示站在某種立場、以某種資格、作為某種身分等。這時的としては可以用は代替,但是意思略有變化,所以也可以看成是主語的特殊表現。可以翻譯為“作為…來說”“站在…立場”等等。
  例句:
①  彼としてはそういわざるを得なかったのだろう。
(作為他的立場,不得不說那樣的話吧。)
②  王さんとしては當時辭職する外はに、道がなかったのだろう。
(作為為小王,當時除了退職外,沒有別的路可走吧。)
③  私と致しましてはこのご意見に賛成かねます。
(我無法贊成這個意見。)
(2) 前項是一般標準,后項是對主語的客觀評價。此時としては不可以用は代替。可以翻譯為“作為…來說”“作為…來看”等等。
  例句:
①  山田さんは日本人としては背が高いほうです。
(山田先生作為日本人,算是高個子。)
②  兄は長身だが、バレーボールの選手としては小柄なほうだろう。
(哥哥是高個子,但是作為排球運動員,是屬于小個子吧。)
③  醫學部を卒業して、すぐ一流の病院に就職できるなんて、醫者の卵としては幸運なほうであろう。
(從醫學系畢業,馬上能在一流醫院工作,作為未來的醫生,算是幸運的吧。)

5,體言、用言終止形+としても
 有2個含義:
(1)前項表示假定或者既定的讓步條件,后項是與前項相反的結論。可翻譯為:“即使…也(不)”。與“體言+でも”“用言連用形+ても”類似。
例句:
① 先生としても、この問?#125;は解決出來ません。
(即使是老師,這個問題也無法解決。)
②  日本人としても、理由は解釈できなく、そのまま使っているだけです。
(即使是日本人,也不能解釋理由,就那樣使用而已。)
③ 今からタクシーに乗ったとしても、多分間に合わないだろう。
(現在即使乘出租汽車,也大概來不及了吧。)
④  成功したとしても、余りいい物は出來ません。
(即使是成功了,也造不出太好的東西來。)
⑤  體が丈夫としても、インフルエンザには注意しなければなりません。
(即使身體結實,也要注意流感。)
(2)前項與后項是正反兩個方面的對比。可翻譯為:“即使…,但是”。
① 天才としても體は弱い。
(即使是天才,可是身體太弱了。)
②  彼は許してくれるとしても、彼女がいいとは言わないだろう。
(即使他允許,她也不會說行吧。)
③  あのホテルは値段は安いとしても、サービスが悪い。
(那個賓館,價格便宜,但是服務太差了。)
沒找到針對您問題的答案?對此我們深表歉意,希望在我們為您集成的Google搜索上您可以查到于您所需要的內容
Google
文章錄入:admin    責任編輯:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字體: 】【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口
      網友評論:(只顯示最新10條。評論內容只代表網友觀點,與本站立場無關!)

     外語沙龍站內欄目導航

    法語語法 語詞匯 日常用語 語閱讀 學習方法 語教材 語試題
    新聞概況 出國留學 語求職 語招聘 語歌曲 語電影 其他免費

    英語語法 英語詞匯 習慣用語 英語閱讀 學習方法 英語教材 英語試題
    新聞概況 出國留學 英語求職 英語招聘 英語歌曲 英語電影 其他免費

    德語語法 德語詞匯 日常用語 德語閱讀 學習方法 德語教材 德語試題
    新聞概況 出國留學 德語求職 德語招聘 德語歌曲 德語電影 其他免費

    西語語法 西語詞匯 日常用語 西語閱讀 學習方法 西語教材 西語試題
    新聞概況 出國留學 西語求職 西語招聘 西語歌曲 西語電影 其他免費

    意語語法 意語詞匯 日常用語 意語閱讀 學習方法 意語教材 意語試題
    新聞概況 出國留學 意語求職 意語招聘 意語歌曲 意語電影 其他免費

    韓語語法 韓語詞匯 日常用語 韓語閱讀 學習方法 韓語教材 韓語試題
    新聞概況 出國留學 韓語求職 韓語招聘 韓語歌曲 韓語電影 其他免費

    日語語法 日語詞匯 日常用語 日語閱讀 學習方法 日語教材 日語試題
    新聞概況 出國留學 日語求職 日語招聘 日語歌曲 日語電影 其他免費

    俄語語法 俄語詞匯 日常用語 俄語閱讀 學習方法 俄語教材 俄語試題
    新聞概況 出國留學 俄語求職 俄語招聘 俄語歌曲 俄語電影 其他免費

     

    葡萄牙語沙龍 瑞典語沙龍 阿拉伯語沙龍 保加利亞語沙龍 波蘭語沙龍
    丹麥語沙龍 菲律賓語沙龍 芬蘭語沙龍 捷克語沙龍 挪威語沙龍
    印度語沙龍 印尼語沙龍 越南語沙龍 希伯來語沙龍


    | 本站簡介 | 成都地圖 | 在線翻譯 | 網站地圖 | 廣告服務 | 聯系站長 | 友情鏈接 | 設為首頁 | 加入收藏 | 管理登錄 | 
    外語學習沙龍 版權所有 Copyright? 2002-2005 外語沙龍 外語學習網-外語沙龍為外語愛好者提供外語學習交流的網上空間,本站提供免費外語歌曲,試題,外語在線翻譯,學習聽力mp3等資料下載。
    本站廣告 招租中,在本站投放廣告針對性較強,有較高的回報!
    蜀ICP備05005342號
    信息備案:蜀ICP備05005342號
    信遠互聯工作室 站長:寒江
    聯系郵箱:[email protected]
    十一选五新疆十一选五