| 網站首頁 | 法語沙龍 | 英語沙龍 | 德語沙龍 | 西語沙龍 | 韓語沙龍 | 日語沙龍 | 俄語沙龍 | 意語沙龍 | 外語論壇 | 葡語沙龍 | 瑞語沙龍 | 阿語沙龍 | 熱賣 | 
最新公告:

  沒有公告

您現在的位置: 外語沙龍 >> 日語沙龍 >> 日語試題 >> 四級試題 >> 正文
專題欄目
更多內容
最新推薦 更多內容
相關文章
上海外語口譯報名點及考
2008年上海日語口譯崗位
J.TESTや能力試験のため
J.TESTや能力試験のため
J.TESTや能力試験のため
J.TESTや能力試験のため
J.TESTや能力試験のため
J.TESTや能力試験のため
J.TESTや能力試験のため
日語口譯教材點評
全國職稱日語等級考試 -
全國職稱日語等級考試 -
全國職稱日語等級考試 -
07考研二外日語作文18篇
中日口譯能力測試
翻譯資格證書考試
全國外語水平考試(WSK)
日本留學考試
日語口譯崗位資格證書考
全國日語翻譯資格考試
職稱日語考試信息
日語筆譯三級考試大綱
日語專業四、八級考試介
商務日語能力考試
1992年四級能力 語匯表
1992年四級能力 文法表
1992年四級能力 漢字表
日語四級考試模擬題6
日語四級考試模擬題5
日語四級考試模擬題4
更多內容
日語三四級語法總結01 時間空間關系1         ★★★★
日語三四級語法總結01 時間空間關系1
作者:未知 文章來源:互聯網 點擊數: 更新時間:2008-04-18
cript type="text/javascript">

  I 時間空間關系

  「4級」

  1 ~前に

  2 ~後/~後で/~後に

  3 ~てから

  4~時(1)

  5~時(2)

  6 ~ながら

  7それから

  「3級」

  8 ~おきに

  1.~前に

  名詞の前に

  動詞る前に

  夜寢る前に牛乳を一杯飲むことにしている。/晚上睡覺之前都要喝一杯牛奶。

  A      B

  表示B項行為發生在A項行為之前。可譯為漢語的"……之前".

  ●パーティーに來る前にちょっとした余興を用意した。/來參加晚會之前預備了小節目。

  ●これからの進路を決める前に一度先生のご意見を伺ってみたいと思う。/在決定今后的方向之前我想先聽聽老師的意見。

  ●大學に入る前に一年浪人をしたことがある。/上大學前曾補習過一年。

  ●試験の前によく準備して置いてください。/考試前,你要作好預備。

  ※"~前"還可以用于表示空間,"……前面".如:

  ●図書館の前に大きな池が掘ってある。/圖書館前面挖了一個大池子。

  2.~後/~後で/~後に

  名詞の後/後で/後に

  動詞た後/後で/後に

  この薬はご飯を食べる前に飲みますか、ご飯を食べた後で飲みますか。/這藥是在飯前吃,還是在飯后吃?       A       B

  表示A項事件結束之后發生了B項事件。可譯為漢語的"……后""……之后".

  ●會談を済ませた後に、一時間ほど休憩した。/會談結束后,休息了一個小時左右。

  ●卒業生を送った後では、教師としてはいつも寂しい気持ちにおそわれる。/送走畢業生后,作為老師總是覺得有些寂寞。

  ●パーティーが終わったあとの部屋は、いつも散らかっている。/晚會結束之后,房間總是亂七八糟的。

  ●タ立がやんだあとに、虹がかかった。/陣雨停后,掛起了彩虹。

  ●この小説、あなたが読んだあとで私にも貸してくださいませんか。

  /這本小說你看完后,也借給我看看好嗎?

  ※"後で"的后續項(B項)不能是持續性的動作或狀態。如:

  (×)タ食の後で、散歩していた。/晚飯后散了步。

  (㊣)タ食の後で、散歩した。/晚飯后散了步。

  由于助詞"で"表示時間范圍,所以"~後で"一般不強調后續事件與前述事項緊緊相連。而"に"表示時間點,所以"~後に"的后續事件一般緊隨前項之后。而"~後"由于沒有后續助詞,所以用法范圍廣,兼有"~後で"和"~後に"的用法。

  3.~てから

  動詞てから

  バスが止まってから、席を立ってください。/請等車停下后再站起來。

  A B

  表示B項行為發生在A項行為之后,可譯為"……之后"等。

  ●昨日仕事が終わってから、同僚と一緒に喫茶店へ行った。/昨天工作結束之后,和同事一塊兒去了咖啡店。

  ●たばこを吸わないようになったのは、妻に子供ができてからだ。/我戒煙是從妻子懷孕之后開始的。

  ●しばらく経ってから彼女から電話がかかってきた。/過了一會兒她打來了電話。

  ●この地方では六月に入ってから、雨が毎日のようにしとしとと降ります。/這個地區進入六月之后,雨就天天漸漸瀝瀝地下個不停。

  ●赤ちやんが生まれてから、私は毎日忙しいです。/孩子出生之后我天天都很忙。

  4.~時(1)

  名詞の時

  形容動詞な時

  形容詞時

  動詞る時

  暇があるときに、庭の植木の手入れをする。/有時間就修理院子里的樹木。

  A         B

  表示B項動作進行或狀態出現的時間。A項為表示狀態的謂語的基本形時,表示B項與A項的事態同時發生。A項是表示動作的動詞的基本形時,表示B項與A項的動作同時進行或B項在A項之前進行。可譯為"…的時候".

  ●天気の穏やかな時、この海にはボートがたくさん見える。/天氣平和的時候,這片海上能看到很多小船。

  ●気分がよくない時、よく海辺に行って釣りをする。/心情不好的時候,常去海邊釣魚。

  ●路線バスに乗るとき、後ろからすりに財布をすられた。/上公交車的時候,被小偷從后面掏走了錢包。

  ●天気がいい時は、郊外へドライブに行きます。/天氣好的時候,開車去郊外兜風。

  ●電車に乗る時、転んでけがをしました。/上車時摔傷了。

  ●上海に行く時、船で行った。/去上海時,是坐船去的。

  5.~時(2)

  名詞だった時

  形容動詞だった時

  形容詞かった時

  動詞た時

  學生だったとき、よくお金に困っていた。/當學生的時候經常為錢所困。

  A            B

  A項為表示狀態的謂語的"た形"時,表示在過去的相同時間內B項與A項事態同時發生。此時A項雖也可為基本形,但語氣有微妙差別。A項為表示動作的動詞的"た形"時,表示B項動作在A項之后進行。可譯為"……的時候".

  ●ニューヨークに留學していたとき、いろいろ忘れがたい経験をした。/在紐約留學的時候,有過很多難忘的經歷。

  ●迷子になったとき、電話をしてください。/迷路的時候,請給我打個電話。

  ●約東に遅れたときは、謝るべきだ。/約會遲到的時候應該道歉。

  ●朝人に會った時、「おはようございます」と言います。/早晨碰到人時說"早上好".

  ●地震が起こった時は、先生の指示に従って行動しなさい。/發生地震時,要服從老師的指揮行動。

  ●小學生だった時は、よくいたずらして、先生を困らせたものだ。/我上小學的時候,經常調皮,讓老師為難。

  6.~ながら

  動詞ます形ながら

  母は鼻歌を歌いながら、タ食の用意をしている。/媽媽一邊哼著歌曲一邊預備晚飯。 A          B

  連接前后兩個動作動詞,表示同一主體的兩個動作同時進行。其中B項動作是主要動作,A項動作是進行該動作時伴隨的次要條件。可譯為"一邊···……一邊……".

  ●音楽を聴きながら、勉強や仕事をする人のことを、「ながら族」と言う。/一邊聽音樂一邊學習、工作的人叫"一邊族".

  ●よそ見をしながら運転するのは危険です。/開車時東張西望很危險。

  ●そのとき、私は青空を見ながら、草原に寢ころんでいた。/那時我躺在草原上,看著藍天。

  ●會議で通訳をするとき、発言を聞きながらメモを取るのは重要です。/在會議上做翻譯,邊聽邊做記錄很重要。

  ※ A項必須是表示持續動作的動詞。

  (×)電車に乗りながら本を読んだ。

  (㊣)電車に乗って本を読んだ。/坐在電車上看書。

  7.それから

  午後、郵便局へ行って、それから學校に行きます。/下午去郵局,然后去學校。

  A           B

  多以"~て、それから"的形式連接A, B兩個句子,表示接著A事態的出現,又發生了B事態。可譯為"然后……""后來……".

  ●その日、スーパーで買い物をして、それからレストランで食事をして帰った。/那天,在超市買完東西,然后去餐館吃飯,之后就回家了。

  ●まず傷口を消毒して、それから薬を塗って、包帯を巻きます。/先給傷口消毒,然后上藥纏繃帶。

  ●家に帰るとシャワーを浴びて、それから食事の準備をします。/回家后先洗個淋浴,然后做飯。

  ●新宿まで地下鉄で20分かかります。それからバスで15分ほど行きます。/坐20分鐘地鐵到新宿,然后坐15分鐘公共汽車。

  ●學校から帰ったら、まず宿題をやって、それから遊びます。/從學校回來后,先做作業,然后再玩。

  ※"それから"還有補充同類事物的意思,相當于漢語的"還有……".

  ●パンを買ってきてください。それからバターも。/買面包回來吧。還有黃油。

  ★"それから"與"そして"的意思相似,前者是口語表達形式,后者更接近于書面語言。而且,"それから"一般只能連接語法上獨立的句子,"そして"則沒有這樣的限制。如:

  (×)彼女は明るく、それからよく気の付く人です。

  (㊣)彼女は明るく、そしてよく気の付く人です。/她性格開朗,而且很細心。

  8.~おきに

  數量詞おきに

  二週間おきに當番が回ってくる。/每隔兩周值一次班。

  表示均等的時間、距離的間隔。可譯為漢語的"每隔……".

  ●道の両側に、2メートルおきに木が植えられている。/道路兩邊每隔兩米種著一棵樹。

  ●この雑誌は一カ月おきに刊行される。/這本雜志是雙月刊。

  ●この商店街では、3軒おきぐらいに古本屋がある。/在這條商店街上每隔三家就有一家舊書店。

  ●ラッシュアワーになると、電車は2分おきに出ている。/上班高峰時,每隔兩分鐘就有一趟電車。

沒找到針對您問題的答案?對此我們深表歉意,希望在我們為您集成的Google搜索上您可以查到于您所需要的內容
Google
文章錄入:admin    責任編輯:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字體: 】【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口
      網友評論:(只顯示最新10條。評論內容只代表網友觀點,與本站立場無關!)

     外語沙龍站內欄目導航

    法語語法 語詞匯 日常用語 語閱讀 學習方法 語教材 語試題
    新聞概況 出國留學 語求職 語招聘 語歌曲 語電影 其他免費

    英語語法 英語詞匯 習慣用語 英語閱讀 學習方法 英語教材 英語試題
    新聞概況 出國留學 英語求職 英語招聘 英語歌曲 英語電影 其他免費

    德語語法 德語詞匯 日常用語 德語閱讀 學習方法 德語教材 德語試題
    新聞概況 出國留學 德語求職 德語招聘 德語歌曲 德語電影 其他免費

    西語語法 西語詞匯 日常用語 西語閱讀 學習方法 西語教材 西語試題
    新聞概況 出國留學 西語求職 西語招聘 西語歌曲 西語電影 其他免費

    意語語法 意語詞匯 日常用語 意語閱讀 學習方法 意語教材 意語試題
    新聞概況 出國留學 意語求職 意語招聘 意語歌曲 意語電影 其他免費

    韓語語法 韓語詞匯 日常用語 韓語閱讀 學習方法 韓語教材 韓語試題
    新聞概況 出國留學 韓語求職 韓語招聘 韓語歌曲 韓語電影 其他免費

    日語語法 日語詞匯 日常用語 日語閱讀 學習方法 日語教材 日語試題
    新聞概況 出國留學 日語求職 日語招聘 日語歌曲 日語電影 其他免費

    俄語語法 俄語詞匯 日常用語 俄語閱讀 學習方法 俄語教材 俄語試題
    新聞概況 出國留學 俄語求職 俄語招聘 俄語歌曲 俄語電影 其他免費

     

    葡萄牙語沙龍 瑞典語沙龍 阿拉伯語沙龍 保加利亞語沙龍 波蘭語沙龍
    丹麥語沙龍 菲律賓語沙龍 芬蘭語沙龍 捷克語沙龍 挪威語沙龍
    印度語沙龍 印尼語沙龍 越南語沙龍 希伯來語沙龍


    | 本站簡介 | 成都地圖 | 在線翻譯 | 網站地圖 | 廣告服務 | 聯系站長 | 友情鏈接 | 設為首頁 | 加入收藏 | 管理登錄 | 
    外語學習沙龍 版權所有 Copyright? 2002-2005 外語沙龍 外語學習網-外語沙龍為外語愛好者提供外語學習交流的網上空間,本站提供免費外語歌曲,試題,外語在線翻譯,學習聽力mp3等資料下載。
    本站廣告 招租中,在本站投放廣告針對性較強,有較高的回報!
    蜀ICP備05005342號
    信息備案:蜀ICP備05005342號
    信遠互聯工作室 站長:寒江
    聯系郵箱:[email protected]
    十一选五新疆十一选五