| 網站首頁 | 法語沙龍 | 英語沙龍 | 德語沙龍 | 西語沙龍 | 韓語沙龍 | 日語沙龍 | 俄語沙龍 | 意語沙龍 | 外語論壇 | 葡語沙龍 | 瑞語沙龍 | 阿語沙龍 | 熱賣 | 
最新公告:

  沒有公告

您現在的位置: 外語沙龍 >> 俄語沙龍 >> 俄語語法 >> 正文
專題欄目
更多內容
最新推薦 更多內容
相關文章
招聘俄羅斯語兼職中教 -
俄羅斯的朝鮮族是什么時
俄羅斯為何不叫羅斯
俄羅斯對中國學生有哪些
高中生準備去俄羅斯上大
(俄語)麻煩看看這俄羅斯
俄語字母表書寫體有沒有
俄羅斯的克里姆林宮在俄
除了俄羅斯還有哪里說俄
俄羅斯國歌(中俄文)
更多內容
Практичная грамматика ⅩⅧ—俄羅斯人姓名的書寫         ★★★
Практичная грамматика ⅩⅧ—俄羅斯人姓名的書寫
作者:未知 文章來源:互聯網 點擊數: 更新時間:2007-11-30
 用俄語寫姓名時,各組成部分之間不用標點符號,但譯成漢語時,要用分讀號“·”(圓點)把名字,父稱和姓隔開。例如:
 Иван Сергеевич Солнцев
 伊萬·謝爾蓋耶維奇·索恩采夫
 名字和父稱可以簡化,只寫第一個字母,后面加句號,按字母名稱來讀;譯成漢語時也可只寫第一個漢字,各部分之間仍然用分讀號隔開。例如:
 В. В. Зайцев(弗·弗·扎伊采夫)
 А. С. Семёнов(阿·謝·謝苗諾夫)
沒找到針對您問題的答案?對此我們深表歉意,希望在我們為您集成的Google搜索上您可以查到于您所需要的內容
Google
文章錄入:admin    責任編輯:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字體: 】【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口
      網友評論:(只顯示最新10條。評論內容只代表網友觀點,與本站立場無關!)


    | 本站簡介 | 成都地圖 | 在線翻譯 | 網站地圖 | 廣告服務 | 聯系站長 | 友情鏈接 | 設為首頁 | 加入收藏 | 管理登錄 | 
    外語學習沙龍 版權所有 Copyright? 2002-2005 外語沙龍 外語學習網-外語沙龍為外語愛好者提供外語學習交流的網上空間,本站提供免費外語歌曲,試題,外語在線翻譯,學習聽力mp3等資料下載。
    本站廣告 招租中,在本站投放廣告針對性較強,有較高的回報!
    蜀ICP備05005342號
    信息備案:蜀ICP備05005342號
    信遠互聯工作室 站長:寒江
    聯系郵箱:[email protected]
    十一选五新疆十一选五