| 網站首頁 | 法語沙龍 | 英語沙龍 | 德語沙龍 | 西語沙龍 | 韓語沙龍 | 日語沙龍 | 俄語沙龍 | 意語沙龍 | 外語論壇 | 葡語沙龍 | 瑞語沙龍 | 阿語沙龍 | 熱賣 | 
最新公告:

  沒有公告

您現在的位置: 外語沙龍 >> 俄語沙龍 >> 俄語語法 >> 正文
專題欄目
更多內容
最新推薦 更多內容
相關文章
俄語對中國人而言難學嗎
誰知道俄語數的表達方式
保定有俄羅斯人或者說俄
學地道俄語:聽在線俄語
學地道俄語:聽在線俄語
學地道俄語:聽在線俄語
Практичная г
Практичная г
Практичная г
Практичная г
更多內容
Практичная грамматика ⅩⅨ—中國人姓名在俄語中的表達           ★★★
Практичная грамматика ⅩⅨ—中國人姓名在俄語中的表達
作者:未知 文章來源:互聯網 點擊數: 更新時間:2007-12-03
中國人的姓名在俄語中通常用俄語音譯的方法予以表達。姓和名要分開寫,都用大寫字母開頭,例如:毛澤東(Мао Цзедун),朱德(Чжу Дэ),鄧小平(Дэн Сяопин),郭沫若(Го Можо),劉胡蘭(Лю Хулань),楊沫(Ян Мо)等。是用俄語音譯的中國人的姓名時要注意以下幾點:
1.         女人的姓名一般不變。
2.         男人的姓名,以元音結尾的,通常也不變。
3.         以輔音結尾的男人姓名,通常按陽性名詞變格,但應注意的是,中國人的姓和名同時使用時前面的姓不變格,只變后面的名字。例如:
     Нам хорошо известно имя героини Лю Хулань.
     Вчера мы слушали доклад о подвигах председателя Мао.
     Мне нужно срочно увидеть инженера Чжана.
Вышли в свет собранные произведения Дэн Сяопина.
沒找到針對您問題的答案?對此我們深表歉意,希望在我們為您集成的Google搜索上您可以查到于您所需要的內容
Google
文章錄入:admin    責任編輯:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字體: 】【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口
      網友評論:(只顯示最新10條。評論內容只代表網友觀點,與本站立場無關!)


    | 本站簡介 | 成都地圖 | 在線翻譯 | 網站地圖 | 廣告服務 | 聯系站長 | 友情鏈接 | 設為首頁 | 加入收藏 | 管理登錄 | 
    外語學習沙龍 版權所有 Copyright? 2002-2005 外語沙龍 外語學習網-外語沙龍為外語愛好者提供外語學習交流的網上空間,本站提供免費外語歌曲,試題,外語在線翻譯,學習聽力mp3等資料下載。
    本站廣告 招租中,在本站投放廣告針對性較強,有較高的回報!
    蜀ICP備05005342號
    信息備案:蜀ICP備05005342號
    信遠互聯工作室 站長:寒江
    聯系郵箱:[email protected]
    十一选五新疆十一选五