| 網站首頁 | 法語沙龍 | 英語沙龍 | 德語沙龍 | 西語沙龍 | 韓語沙龍 | 日語沙龍 | 俄語沙龍 | 意語沙龍 | 外語論壇 | 葡語沙龍 | 瑞語沙龍 | 阿語沙龍 | 熱賣 | 
最新公告:

  沒有公告

您現在的位置: 外語沙龍 >> 俄語沙龍 >> 俄語語法 >> 正文
專題欄目
更多內容
最新推薦 更多內容
相關文章
星期天有什么特別的意義
85  未完成體動詞將來時
84  未完成體動詞過去時
83  現在時形式的意義和
100 第二人稱命令式體的
99 第二人稱命令式的用法
97  動詞的命令式的概述
94及物動詞加-ся構成的
91  動詞時、體運用的幾
90 完成體的主要意義和用
更多內容
前置詞B和НА表示時間意義用法           ★★★
前置詞B和НА表示時間意義用法
作者:未知 文章來源:互聯網 點擊數: 更新時間:2007-02-04
 

  用語中表示時間關系常用的形式之一是前置詞和名詞搭配的詞組.這類結構中,前置詞в和на的用法比較復雜.這兩個前置詞在表示時間關系時,與不同的名詞搭配,都可以要求名詞用于第四格或第六格.

  一、секунда, минута, час的用法

  1.表示具體鐘點時 用前置詞в+數量數詞十名詞第四格,例如:

  В два часа дня у нас есть занятия по аудиовизуальному курсу русского языка. 下年兩點鐘我們上俄語視聽說課。

  В восемь часов вечера преподаватель прешёл к нам на консуль-тацию в аудиторию.晚上8點鐘老師來教室給我們輔導.

  Сегодня в 20 часов сорок минут по восьмому каналу будет пе-редача <В мире животных?.今天20點40分8頻道將播放《動物世界》節目。

  2.表示籠統時間意義時,用前置詞в+第四格。此時常有指示代詞或具有“起初、開始、很晚”等意義的形容詞表示的一致定語或第二格名詞表示的非一致定語,例如:в эту минуту(在此時刻),в минуту радости(高興時刻),в трудный час(困難時刻)。

  В минуту раскаяния я упрекнул себя.在痛悔的時刻我責備了自已。

  В первую секунду девочка растерялась и забыла все готовые слова.剛一開始女孩子就張皇失措,把準備好的話全給忘了。

  Уже 12 часов. В такой поздний час учитель ещё готовится к уро-ку и проверяет тетради учеников.已12點了,這樣晚教師還在備課、改作業。

  3.表示行為進行中某具體時刻發生的事,用前置詞на +第六格,此時一定有順序數詞作定語,例如:

  На 30-ой минуте генеральной репетиции пьесы пришёл и сам на-чальник управления.戲彩排到30分鐘時局長本人也來了。

  На десятой минуте боя враг прекратил сопротивление.戰斗進行到第十分鐘時,敵人停止了抵抗。

  У нас два гола. Я забил гол с углового (удара) на пятнадцатой минуте игры, а левый полу крайний забил гол головой на тридцать седь-мой минуте,我們蹄進兩球,比賽進行到第十五分鐘時我踢進一個角球,左邊鋒在第三十七分鐘時頭球又添1分。

  上述на + час第六格除了表示某時段發生的車外,還可表示學校中“第幾節課”,如,

  На первом часу у нас был зачёт по грамматике.第一節課我們進行了語法考查.

  4.час另一用法是與順序數詞連用表示“在第幾點鐘”,“幾點多”,此時用в+第六格,例如:

  Позвони, мне в первому часу дня (в десятом часу вечера).請于中午12點多(晚上九點多鐘)給我打電話。

  二、表示一晝夜中的大時段的詞утро, день, вечер, ночь等詞。用前置詞в+第四格,名詞前后常有一致或非一致定語,例如:

  В апрельское утро на юге произошло разрушительное земле-трясение силой (в) 7 баллов по шкале Рихтера.四月的一個早晨,在南方發生了里氏七級破壞性地震。

  В воскресный вечер в нашем институте нам показали фильм ?Москва слезам не верит?.星期天晚上,我校放映了影片“莫斯科不相信眼淚”。

  В прошлую ночь выпал первый в этом году снег.昨夜下了場今年的初雪。

  三、полдень(在午,中午)полночь(午夜,子夜) сумерки(黃昏,暮色;黎明前的朦朧),這些詞均用в+第四格,定語可有可無,例如:

  Всё это случилось в глухую полночь.

  這一切發生在萬籟俱寂的午夜。

  В сумерки мы гуляем, по берегу реки.黃昏時我們沿河岸散步。

  四、表示星期幾的詞понедельник, вторник …… воскресеньеc等用于в+第四格,可單獨使用,也可加定語,例如。

  Наташа должна быть во вторник у нас. Мы её пригласили.娜塔莎星期二應在我們這里,我們已邀請她了。

  В следующий понедельник студенты поедут на下周一大學生將去實習。

  Чтобы воспитывать себя в духе патриотизма, в прошлую субботу наша группа посетила Исторический музей Китая.為進行愛國主義教育,我們班于上星期六參觀了歷史博物館。

  五、неделя(星期,周)

  1.表示“1周內,最近幾周”等意義時,用в+第四格,此時常有顧序數詞及последний等詞作定語,或第一格名詞作非一致定語,例如,в последнюю неделю(最近一周內),в первую неделю каждого месяца(每月第一周)。

  Рабочая неделя — определённое количество дней (часов) в не-делю, отведённое для работы. 工作周指一周里工作的日數(時數)。

  В последнюю неделю я закончил статью ?О русских обычаях?.最近一周我寫完了題為“關于俄羅斯的風俗習慣”的文章。

  2,表示確定的按日歷計算的“本周,上周,下周”意義時,用на+第六格,例如:

  Мы можем начать отгрузку на следующей неделе.我們可以在下周開始發貨。

  На той неделе обе стороны уточнили вопрос о цене и поставке.上周雙方明確了價格和交貨問題。

  На этой неделе они будут обсуждать вопрос о порядке платежей.本周他們將討論支付程序問題。

  六、месяц(月)

  l. 用非順序數詞作定語時,в + месяц第四格,表示籠統時間概念,例如。

  В этот летний месяц 1992-ого года был решён вопрос о социалис-тической рыночной экономике. 92年這個夏季的月份里解決了社會主義市場濟經的問題。

  В тот счастливый месяц Алёша вернулся из-за границы.在那個幸福的月份里阿摩沙從回外回來了.

  2.表示準確的日歷月份“上月,本月,下月”時用в+六格。例如:

  В следующем месяце, т.е. в мае, здесь будет международный конкурс пианистов.  下月即五月份這里將舉行國國際鋼琴比。.

  В прошлом месяце Петровский оформил паспорт и визу, а в этом месяце он приедет на стажировку в Пекин.上月彼得羅夫斯基辦了護照和簽證,本月他將來北京進修。

  七、январь, февраль …… декабрь等詞都用в+第六格,例如:

  В мае этого года моя дочь окончит аспирантуру.今年五月我女兒將在研究生班畢業。

  Какая чудесная погода 9 Ханчжоу! Я не ожидал, .что в марте будет так тепло. 杭州的天氣多好矚l我沒料到三月份會這么暖和.

  八、год(一年,年)

  1。表示籠統時間概念,год之前帶有非順序數詞表示的定語,或其后帶有非一致定語,應用в+год 第四格,例如:

  Эту яблоню они посадили в год переезде в этот район這棵蘋果樹是 他們遷居本區栽種的。

  В послевоенный год этот разрушенный завод быстро постановили.

  戰后這年很快重建了這座被破壞的工廠。

  В год, когда сестра вышла замуж, мне было только десять лет.姐姐出嫁那年我才10歲。

  2.表示“去年,今年,明年”或用順序數詞作定語,表示按歷法計算的某一年時в+第六格,例如:

  В 1992-ом году на 25-ой Олимпиаде китайские спортсмены заво-евали 16 золотых медалей.1992年25屆奧運會上中國運動員在得了十六枚金牌。

  В позапрошлом году в нашем университете был построен новый

  четырнадцатиэтажный учебный корпус.  前年我校建成一座14層的新教學樓。

  В прошлом году, т.е. в 1992-ом году, наша делегация побывала во многих странах СНГ.去年,即l992年,我們 代表團去過獨聯體許多國家.

  九、上述утро, ночь, день, неделя, месяц, год等詞,除巳列出的每詞本身的意義及用法外,尚有某些共同的用法 如:утро, ночь, день, месяц, год與на搭配,用第四格,表示“到早晨、夜里、到第幾天(月、年)”,此時一般均有一致定語或第二格名詞表示的非一致定語,例如:

  Только на второе утро я вспомнил имя и фамилию человека, с которым познакомил меня переводчик. 直到次日晨,我才記起介紹的那個人的姓名。

  На четвертый день-после возвращения дочери''вернулся и сын.

  女兒回來的第四天,兒子也回來了。

  На третий год войны наша армия перешла в контрнаступление.到戰爭第三年,我軍轉人反攻。

  又如:上述一些詞的復數形式,如минуты, часы, дни, месяцы, годы用來泛指某段時間,表示“時間、時刻、時期、年代”等意義,用в+第四格,通常帶有定語,例如:

  В часы пик я не пользуюсь городским транспортом在交通高峰時刻我不座公交車。

  В минуты радости парни и девушки поют и танцуют.在歡樂的時刻,小伙子們和姑娘們唱歌、跳舞。

  В годы седьмой пятилетки у нас в стране произошли большие перемены во всех областях.在“七五”期間,我國各方面都發生了巨大變化。

  此外,год在表示 “年代‘時,除в+四格用法外,尚有в+第六格的用法,如”90年代“,既可說в девяностые годы也可說в Девя-ностых годах,尚可用нa+第六格,即на днях,表示”在這幾天,近幾天“的意義。這一結構與в эти дни(在這幾天,近幾天)不同,前者指過去或未來幾天內的某一天,是一個時段中的一點,后者指幾天整個過程,是整個時段。試比較:

  На днях приедут в Пекин мои родственники из .деревни.這幾天我親戚將從農村來北京。

  В эти дни у меня что-то неладно с сердцем.這幾天我心臟有點不適。

  十一、декада(十天,旬)квартал (季度) сезон(季節)

  декада可用в+第四格或第六格,квартал只能用в+第六格,在修飾語上декада,квартал都常用順序數詞,以表示“上、中、下旬”和“第一、二、三、四季度”,如:

  В первую декаду каждого месяца он .обходил все участки первой фермы; во второй декаде обследовал вторую ферму; в третьей дека-де выезжал в третью.每月上旬他巡視第一農場各作業區,中旬視察第二農場,下旬到第三農場去。

  Мы могли бы поставить два комплекта оборудования в третьем квартале 1993 года и четыре комплекта .во втором квартале 1994 года.我們能在1993年第三季度交兩套設備,在1994年第二季度再交四套。

  十二、весна, лето, осень, зима

  這幾個表示一年中四個季節名詞,用в+第四格形式,一般均有定語,如:

  В суровую зиму крестьяне продолжают копать колодцы и ороси-тельные каналы在嚴冬,農民繼續掘井、挖灌溉渠。

  В прошлую весну мой брат был переведён на должность секре-таря.去年春天我兄弟調任秘書工作。

  В нынешнее лето здесь погода не такая жаркая, как мы думали.今年夏天此地氣候并不象我們想象的那樣炎熱。

  十三、век(時代,時期,世紀)

  本詞因意義不同,用法也不同,如表示“時代,時期”意義,用в+第四格形式,一致定語用非順序數詞以外的詞表示,但不能用прошлый, следующий等詞,如:

  Мы живём в век атомной энергии.

  我們生活在原子能時代。

  В нынешний беспокойный век непрерывные агрессивные войны очень волнуют прогрессивных людей.在當今動蕩的時代。連續不斷的侵略戰爭使進步人類非常不安。

  Наше поколение, выросшее в век электричества, не удивишь ни-какими сочетаниями со словом隨便你用什么以“電”字開頭的復合詞,都不能使在電氣時代成長起來的我們這一代人感到驚奇。

  В век пара в мире появился новый транспорт—поезд.在蒸汽時代世界上出現了新的交通工具—火車。

  如 век表示“世紀”意義,用в+第六格,一致定語主要用順序數詞表示,可用прошлый, следующий等詞,如,

  В нашем веке вспыхнули первая и вторая мировые войны.本世紀爆發了第一次和第二次世界大戰。

  В 19-ом веке наука и техника получили большое развитие. 19世紀科技有很大發展。

  В 21-ом веке мы превратим нашу страну в богатую, демократи-ческую,  цивилизованную,  модернизированную социалистическую державу.在21世紀我們一定要把我國建設成為富強、民主、文明的社會主義現代化強國。

  十四、表示“長、短時間,時期,階段”等意義的詞:миг (一剎那), мгновение(瞬間、剎時),  время, момент(時刻;時機,關頭), срок (期限,期間),  пора (時候) , период (時期),эпоха(時代), династия(朝代), эра(紀元)等,這組詞均用в+第四格,表示行為發生的時間,如:

  В один миг все исчезло.霎時間一切都消失了。

  Он пришёл к нам на помощь в самый критический момент.正在緊要關頭,他來幫助我們了。

  В этот момент открылась дверь и в комнату вошла Елизавета.此時門開了,伊麗莎白走進了房間。

  Благодаря упорному труду рабочие выполнили месячный план в срок.由于頑強的勞動,工人們按期完成了月計劃。

  В инкубационный период болезни больные обычно сами не знают, что заболевают. 在疾病潛伏期,病人通常不知道自己已在生病。

  Эта старинная статуя была изваяна из гипса в эпоху Возрождения. 這尊古老的塑像在文藝復興時代用石膏鑄成。

  В Минскую династию Даду был переименован в Пекин.在明朝大都改稱北京。

  十五、表示節日、周年、紀念日的詞,如праздник  (節日), годовщина(周年)。用в+第四格,其中праздник 可單獨使用,也可加定語,但годовщина必須有順序數詞作定語,如:

  В 35-ую годовщину создания нашего университета состоялось торжественное собрание.我校成立35周年紀念日時舉行了隆重的集會。

  В праздники друзья всегда собираютя вместе.每逢節日朋友們都聚集在一起。

  十七、семестр(學期),用в+第六格,應有說明語。如:

  Мария Михайловна будет заниматься с нами в новом семестре.新學期瑪麗娘·米哈伊洛夫娜給我們上課。

  Какие предметы будут у нас в этом семестре?本學期我們有哪些課程?

  十八、表示休息、假期的詞,如перерыв, антракт, отпуск, перемена, каникулы等,這組詞的具體意義和用法各異。

  1. перерыв指暫時休息,課間的小休息,антракт指演出的幕間休息、或講演、報告等的中間休息,отпуск的意義是休假、假期,這三個詞帶定語時,用B十第四格,單獨使用時用B十第六格,如:

  В обеденный перерыв друзья разговаривают по душам.午休時朋友們在談心。

  В перерыве Нина переписала из блокнота Зои объяснение препо-давателя, которое она не успела записать на первому часу.課間休息時,尼娜從卓婭筆記本上抄錄了第一節課未記下的教師的講解。

  В антракте я встретил товарища по школе, которого я не видел почти 10 лет.幕間休息時,我遇見了幾乎10年未見的中學同學。

  В отпуске мать отдыхала в санатории.休假時母親在療養院休養。

  2. перемена指的是課間大休息,有無定語均可,但用前置詞на+第六格結構,例如:

  На перемене (На двадцатиминутной перемене) все делают заряд-ку под музыку.休息時(在20分鐘的休息時間內)大家做廣播操.

  3. каникулы是復數形式,指學校的假期,有時也可泛指休息、假期,在使用中可用в+第四格,也可用на+第六格,可加定語,也可不加定語,如:

  В зимние каникулы я научился кататься на коньках.寒假期間我學會了溜冰。

  На каникулах моя внучка была у тёти в Шанхае.假期中我的孫女去過上海姨母家。

  十九、表示一個人生理發育、生長各階段的詞,如детство, юность, молодость, старость,這組詞用в+第六格,不帶定語單獨使用較多,如:

  Вот школа номер 2, где я учился в юности.這就是我少年時就讀的第二中學。

  В старости я любил ?цигун? (дыхательную гимнастику цигун).我年老時愛上了氣功。

  與表示成長階段有關的一個詞是возраст意思是“年齡、年紀、年歲”,雖然此調本身不是表示人生某一階段的特定的術語,但加上說明語,也能表示該意義,例如:младенческий возраст(幼年),детский возраст(童年),юношеский возраст(少年),молодой возраст(青年),пожилой возраст(中年),старческий возраст(老年),也用в+第六格,如:

  В таком возрасте уже трудно работать. 這種年歲已很難工作了。В моём старческом возрасте не могу справиться с этой задачей.我已步人老年不能勝任這項任務了。

  二十、事物、行為等發展過程各階段的詞,如начало, середина(中期), конец等 , половина轉義也可表示事物在時間概念上的“中期”,這些詞都用в+第六格結構,有無定語均可,如:

  Мы можем отгрузить первую партию товаров в начале июля, а вторую в конце августа.我們可在7月初發運第一批貨物,第二批在8月底起運。

  В середине правления Минской династии оформились две части Пекина—Внутренний и Внешний город.明朝中期北京形成兩部分—內城和外城。

  Тренер нашей футбольной команды очень волнуется, ведь во вто-рой половине дня первый матч.我們足球隊教練心情很不平靜,因為下午要進行第一場比賽。

  На другой день я проснулся очень рано, в половине пятого.次日我醒得很早,4點半就醒了。

  二十一、一些由形容詞轉化的名詞,如прошлое, настоящее , будущее, дальнейшее(以后,將來),用в+第六格表示時間,可單獨使用,也可加說明語,如:

  Это было в далёком прошлом.這事發生在很久以前。В ближайшем будущем я поеду в Москву.最近我將去莫斯科。

  В дальнейшем я постараюсь стать отличником.今后我一定都爭取成為優等生。

  二十二、一些表示自然現象的詞,可用來表示時間概念,可用定語,也可不用定語。按使用前置詞情況及接格關系,這組調又可分兩類:

  l. в+第四格.這些詞有 Дождь, ветер, снег, гроза, буря, шторм (烈風,風暴) , метель (暴風雪 ) , жара ( 熱) , зной(炎熱,酷熱)холод, мороз, туман (霧 ) , разлив (汛期 ) , непогода(惡劣天氣)等,如:

  Танкер потонул в открытом море в сильный шторм;一艘油輪在風暴中沉沒于公海。

  В летний зной особенно приятно бродить по тенистому лесу.炎熱的夏天在綠樹濃蔭的林中邁進逛逛十分舒適。

  В грозу этот домик загорелся от молнии.暴風雨中這座小屋被雷電擊燃燒毀。

  В весенний разлив реки разлились и' дороги стали непроходимы.春汛時河水漫出河岸,道路已不能通行。

  2. на第六格:這類詞較少,如。заря(霞,霞光;曙光),рассвет(黎明,拂曉), восход(日、月等出現,升起),заход(日/月、星辰落下)закат(日落)等,如:

  Партизаны ушли в лес на вечерней заре. 晚霞來臨,游擊隊員到森林中去了。

  На закате погода становится прохладнее. 太陽下山時,天氣涼爽起來。

  На рассвете мы перелетели Тихий океан. 黎明時我們已飛過了太平洋。

  此外,這類用на чём形式的詞中,有幾個詞還可用于轉義,表示時間關系,如:.

  на рассвете的轉義表示“開端,初期,萌芽時期”,

  на заре юности青春的初期

  на заре развития чего……發展的初期

  на заре человеческой культуры人類文化的萌芽時期

  на рассвете的轉義表示“開始,初期”,如:

  на рассвете жизни生命初期

  на закате чего的轉義表示“末期,末日;晚年,終結”,如:

  на закате старого строя舊制度的末日

  на закате сценической деятельности舞臺活動的末期

  на закате дней在晚年


沒找到針對您問題的答案?對此我們深表歉意,希望在我們為您集成的Google搜索上您可以查到于您所需要的內容
Google
文章錄入:admin    責任編輯:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字體: 】【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口
      網友評論:(只顯示最新10條。評論內容只代表網友觀點,與本站立場無關!)


    | 本站簡介 | 成都地圖 | 在線翻譯 | 網站地圖 | 廣告服務 | 聯系站長 | 友情鏈接 | 設為首頁 | 加入收藏 | 管理登錄 | 
    外語學習沙龍 版權所有 Copyright? 2002-2005 外語沙龍 外語學習網-外語沙龍為外語愛好者提供外語學習交流的網上空間,本站提供免費外語歌曲,試題,外語在線翻譯,學習聽力mp3等資料下載。
    本站廣告 招租中,在本站投放廣告針對性較強,有較高的回報!
    蜀ICP備05005342號
    信息備案:蜀ICP備05005342號
    信遠互聯工作室 站長:寒江
    聯系郵箱:[email protected]
    十一选五新疆十一选五