| 網站首頁 | 法語沙龍 | 英語沙龍 | 德語沙龍 | 西語沙龍 | 韓語沙龍 | 日語沙龍 | 俄語沙龍 | 意語沙龍 | 外語論壇 | 葡語沙龍 | 瑞語沙龍 | 阿語沙龍 | 熱賣 | 
最新公告:

  沒有公告

您現在的位置: 外語沙龍 >> 俄語沙龍 >> 俄語語法 >> 正文
專題欄目
更多內容
最新推薦 更多內容
相關文章
85  未完成體動詞將來時
84  未完成體動詞過去時
83  現在時形式的意義和
動詞時和體的相對應變化
81 過去時的構成和變
80  某些動詞的特殊變位
79   動詞變位時的語音交
78  動詞的第二變位法
77  動詞的第一變位法
76  動詞概述
更多內容
影響動詞不定式體因素1           ★★★
影響動詞不定式體因素1
作者:未知 文章來源:互聯網 點擊數: 更新時間:2007-01-29
 

  俄語中有些動詞常與動詞不定式連用,其中一部分我們把它稱為助動詞。這類助動詞的詞匯意義往往對其后的動詞不定式的選擇,具有決定性影響。一部分助動詞與不定式連用時,不定式只能用來完成體,而另一部分助動詞與動詞不定式連用時,不定式則只能用完成體。究竟在什么情況下動詞不定式該用未完成體或是完成體呢?

  1.動詞不定式用來完成體的情況:

  1)當與動詞不定式連用的助動詞表示“發展階段”意義,即表示動作的“開始、繼續、結束”意義時,不定式只能用未完成體。因為“開始、繼續”某一行為,就意味著該行為延續下去,而表示“延續行為”當然應用未完成體,“結束”某一行為,意味著該行為應不再進行,而表示“不再進行”的行為。亦應用未完成體。例,

  ①Он вошёл в здание и стал подниматься по лестнице。

  (他走進樓房。便開始爬樓梯(上樓)。

  ②Они кое-как начали понимать друг друга。

  (他們好容易才開始互相明白起來。)

  ③Он задумался о чём-то и перестал рассказывать。

  (他思考起一個什么問題來,于是停止了講述。)

  ④На улице мы продолжали обсуждать этот вопрос。

  (我們在街上繼續討論這個問題。)

  屬于這類動詞的還有;учиться / научиться, приучаться/ приучиться(養成……習慣), отучать / отучать(戒掉,拋棄)。

  此外,完成體動詞полюбить, понравиться與動詞不定式連用時,不定式亦總是用未完成體。例。①Я полюбил гулять зимой в лесу。(我開始愛好冬天在森林里散步。)②Мне понравилось ловить рыбу удочкой。(我喜歡上了釣魚)而相應的未完成體любить, нравиться與動同不定式連用時,不定式既可用完成體,也可用未完成體。例;①Я люблю говорить (поговорить ) с ним。②Мне нравится говорить (поговорить)с ним .

  3)當動詞不定式與表示“禁止”做什么,“回避”做什么。“希望停止”做什么意義的動詞連用時,不定式只能用未完成體。例:

  ①Наташа избегала встречаться со мной。

  (娜塔莎回避和我見面。)

  ②Врач запретил больному пить вино。

  (醫生禁止病人喝酒。)

  ③Лида устала писать и пошли гулять。

  (麗達寫累了就散步去了。)

  屬于這類動詞的還有:надоедать / надоесть(討厭),разду-мать(改變主意), воспрещаться(禁止)等

  需要說明的是избегать的對應完成體избежать不能與動詞不定式連用。在這種情況下,用相應的動名詞。例Я избежал встречи с ним。

  屬于這類動詞的還有приниматься / приняться, кончать / кончить, бросать/бросить……等等。

  2)當與動詞不定式連用的助動詞表示“獲得或失去某種技能,養成或失去某種習慣”意義時,不定式只能用未完成體,因為“習慣、技能”都是經常性的動作,而表示經常性動作,當然應用未完成體。例:

  ①Я по степенно привыкаю рано ложиться спать и рaно вставать。

  (我逐漸養成早題早起的習慣。)

  ②Она сказала мне, .что они умеет не только свобoдно читать по-русски, но и свободно говорить по-русски。

  (她告訴我,她不僅會流利地讀俄語,而且會流利地講俄語。)

  ③Я давно бросил английский язык и совсем отвык говорить по-английски。

  (我早就放棄了英語。因此完全不習慣講英語了。)


沒找到針對您問題的答案?對此我們深表歉意,希望在我們為您集成的Google搜索上您可以查到于您所需要的內容
Google
文章錄入:admin    責任編輯:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字體: 】【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口
      網友評論:(只顯示最新10條。評論內容只代表網友觀點,與本站立場無關!)


    | 本站簡介 | 成都地圖 | 在線翻譯 | 網站地圖 | 廣告服務 | 聯系站長 | 友情鏈接 | 設為首頁 | 加入收藏 | 管理登錄 | 
    外語學習沙龍 版權所有 Copyright? 2002-2005 外語沙龍 外語學習網-外語沙龍為外語愛好者提供外語學習交流的網上空間,本站提供免費外語歌曲,試題,外語在線翻譯,學習聽力mp3等資料下載。
    本站廣告 招租中,在本站投放廣告針對性較強,有較高的回報!
    蜀ICP備05005342號
    信息備案:蜀ICP備05005342號
    信遠互聯工作室 站長:寒江
    聯系郵箱:[email protected]
    十一选五新疆十一选五